PHILOSOPHY

侘 月 の 哲 学

← 2. The Portrait

WABI + TSUKI

3. The Roots

侘月は、「侘(わび)」と「月(つき)」を組み合わせた造語です。
「侘」は、”立派な状態に対する劣った状態”を表す言葉として平安時代より使用されていたと伝わります。室町時代に入り、転じてその不完全さに精神的豊かさを見出す美意識(=不完全の美)を表す言葉として使用され始め、現代に至ります。
「月」は、地球の唯一の衛星です。日々同じ表情を見せることのなく満ち欠ける不完全性と連続性を持ち合わせています。日本人は古来から花鳥風月のような自然を愛で、不完全で連続的な自然そのモノである「月」に美を感じる心があったのでしょう。 
侘びていて、連続的で、自然体であることはそれぞれに美しい。そういった想いを込めました。
 
Wabitsuki is a word coined form the Japanese word "Wabi " and "Tsuki"
The word “Wabi (侘)” was originally used in the Heian period to describe an “inferior state of being to an admirable state of being. In the Muromachi period, the word began to be used to express an aesthetic sense that found spiritual richness in this state, as Imperfect, and has continued to the present day.
The word "Tsuki (月)" means "Moon". It is Earth's only satellite. It possesses imperfection of phases which is never be the same day by day and mystery. I believe that the Japanese, who have loved nature like the “moon” since ancient times, had a sense of value to find beauty in nature itself, which is imperfect and has continuity.
Being Wabi, continuity, and the way it is, each of these have the beauty. We put those thoughts into thethis word "Wabitsuki.

LIFE WITH HARMONY

4. The Goal

侘月が目指すゴールは「調和のある生活」です。 
調和とは、物事の自然な繋がりに生じる心地よさ。不自然な繋がりの中では、不調和が生まれます。わたしたちの日常に自然な繋がりをもたらしてくれる要素の一つが、”工芸”であると侘月は考えています。
工芸は、表面は実用品であり、裏面は文化・精神の語り部です。実用品は使うたび味わいが増す。文化・精神は知るたび世界が広がる。日本の自然に根ざした生活の中で生まれた工芸は、日本の生活との長く自然な繋がりある。何より、不思議と使い心地が良い。そこに調和があるのではないか。
侘月は、心地のよい「調和のある生活」を目指し、先人達がリレーしてきた工芸品のあるライフスタイルを提案し続けるのです。
 
Our goal is “life with harmony”.
Harmony is the comfort that is created in the natural connection of things. Unnatural connections create disharmony. We believes that one of the things that can bring about a natural connection in our daily lives is “kogei”.
On the surface, kogei is a practical object, and on the reverse side, it is a storyteller of culture and spirit. The practical use of a product becomes more interesting every time it is used. The more one learns about the culture and spirit, the more one's world expands. Crafts born from a lifestyle rooted in Japanese nature have a long and natural connection with the Japanese way of life. Above all, they are mysteriously comfortable to use. Therein possibly lies harmony.
Aiming for a pleasant “life with harmony”, we will continue to propose a lifestyle with Kogei that have been relayed by our predecessors.

Last but not least,

5. The Origin

東洋諸国の各時代毎の文化・精神の終着点であった極東の島国、日本。約2700年続くこの世界最古の国には、大陸の東洋諸国から実に多くのものが辿り着いてきました。(それは漢字であり、茶道の起源であり、一部の国宝であり、実に多数あります。)
それらを土台として、培い高められてきた豊かな日本の伝統文化に「美」を感じることが、侘月の原点です。
明治時代、日本の伝統美術の優れた価値を認め、美術運動家として近代日本美術の発展に大きな功績を残した岡倉 覚三(天心)は、「茶の本(原題:The Book of Tea)1906年発行」という本を、全編英文で、アメリカ ボストンにて、西洋人に向けて出版しました。その本の中で、東洋文化と西洋文化の調和を、茶道(≒茶碗の中の粉茶とお湯の調和)に見立てて、以下のように記しました。
茶は薬用として始まり後飲料となる。中国においては八世紀に高雅な遊びの一つとして詩歌の域に達した。十五世紀に至り日本はこれを高めて一種の審美的宗教、すなわち茶道にまで進めた。茶道は日常生活の俗事の中に存する美しきものを崇拝することに基づく一種の儀式であって、純粋と調和、相互愛の神秘、社会秩序のローマン主義を諄々と教えるものである。茶道の要義は「不完全なもの」を崇拝するにある。いわゆる人生というこの不可解なもののうちに、何か可能なものを成就しようとするやさしい企てであるから。・・(中略)・・まあ、茶でも一口すすろうではないか。明るい午後の日は竹林にはえ、泉水はうれしげな音をたて、松籟はわが茶釜に聞こえている。はかないことを夢に見て、美しい取りとめのないことをあれやこれやと考えようではないか。
 
Japan, an island nation in the Far East, has been the terminus of the culture and spirit of each period of the Eastan countries. In this oldest country in the world, which has existed for about 2,700 years, many things have arrived from across the sea (such as Kanji, the origin of the tea ceremony, and the origin of Arita-yaki pottery). The origin of Wabitsuki is to feel “beauty” in the traditional Japanese culture that has been cultivated and enhanced on the basis of these things.
Okakura Kakuzo (Tenshin), who recognized the outstanding value of traditional Japanese art during the Meiji period and made great contributions to the development of modern Japanese art as an art activist, published a book entitled “The Book of Tea ” in 1906 in Boston, USA, written in English for Western readers. In the book, he described the harmony of Eastern and Western cultures in terms of the tea ceremony (harmony of powdered tea and hot water in a tea bowl) as follows
"Tea began as a medicine and grew into a beverage. In China, in the eighth century, it entered the realm of poetry as one of the polite amusements. The fifteenth century saw Japan ennoble it into a religion of aestheticism—Teaism. Teaism is a cult founded on the adoration of the beautiful among the sordid facts of everyday existence. It inculcates purity and harmony, the mystery of mutual charity, the romanticism of the social order. It is essentially a worship of the Imperfect, as it is a tender attempt to accomplish something possible in this impossible thing we know as life. .... Meanwhile, let us have a sip of tea. The afternoon glow is brightening the bamboos, the fountains are bubbling with delight, the soughing of the pines is heard in our kettle. Let us dream of evanescence, and linger in the beautiful foolishness of things."